読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

あしあとモンチッチーズ

トーマスやらジョジョやらムーミンやら…それら以外にもその他諸々。大体がトーマス

キャラ紹介27いろいろな人たち(1~11巻登場分)

キャラクター

 

機関車紹介は14巻登場キャラまで行ってしまいましたが今回はウィリアム・ミドルトンとレジナルド・ペイン、C・レジナルド・ダルビーが挿絵担当した11巻までのあらゆる人々をご紹介。ついでに局長1世の生きていたのも11巻までです。

 

「心配するな。修理すれば、立派に引っ張れるさ。今度はお前を修理する番だ。お前にはそれだけの価値がある!」 

f:id:untikun:20140608110802p:plain

機関士(Driver)(画像右側)

トーマスたち機関車を操縦する人たち。みんな機関車たちと仲が良く信頼しあっている。

日本CV:塩屋浩三、他(第1-8シーズン)宗矢樹頼、他(第10シーズン-)

 

「バケツの穴を、どうしよう、どうしよう」

機関助手(Fireman)(画像左側)

火をたいたり、機関士の助手をする人。よく病気になる。こちらも機関車たちとは仲が良い。英名がファイアマンだからといってDr,ライトのロボじゃない。いつまでもあると思うなよ、お金とエネルギー。

日本CV:田中亮一、他(第1-8シーズン)金光宣明(第16シーズン)

File:TendersandTurntables(magazinestory)7.pngいや、そんな顔されましても…

 

 

「なんてひどい鉄道だ。」

f:id:untikun:20140608193943p:plain

お客(Passengers)

ふとっちょの局長が経営する鉄道を利用するお客。もめ事が起きると一番の被害者にもなる。それでもみんな局長の機関車たちが好き。決まり文句は「なんてひどい鉄道だ」。

日本CV:中友子森功至、他(第1-8シーズン)金光宣明、他(第9シーズン-)

 

「みたよ。ゆうべだけどね。」

f:id:untikun:20140608195332p:plain

駅員(Stationemployee)

駅で働いてる人たち。彼らも機関車たちとは親しい。局長の後ろにいる二人組も駅員らしい。

日本CV:里内信夫、(第1シーズン)河本邦弘、他(第17シーズン)

 

「まぬけなゴードン、落っこちた♪ みーぞのなーかに、落っこちた♪♪ ヘイ!」

f:id:untikun:20170218184911p:plain

子供達(Children)

人の幼いころの名称。ふつうは12か15歳ぐらいまでをそう呼ぶ。作中で出てくるのは小学生がほとんど。みんな機関車が好き。

英国CV:テレサギャラガー、他(第13シーズン-)

米国CV:ジュール・デ・ヨング、他(第13シーズン-)

日本CV:安田早希、他(第1-8シーズン)西優子、他(第10シーズン-)

 

「いや、きみのせいじゃないよ。あの傘が悪いのさ。」

f:id:untikun:20140714171220p:plain

車掌(Guard)

切符を売ったり、旗を振ったり、ブレーキをかけたりするのが仕事の人。いつもは列車の後ろにいる。

日本CV:塩屋浩三、他(第1-8シーズン)佐々木啓夫(第18シーズン)

 

「くだらんことを言うんじゃないっ!」

f:id:untikun:20140608193312p:plain

駅長(Stationmaster)

各駅の最高責任者。やっぱり機関車たちとなかよし。

英国CV:マット・ウィルキンソン(第13シーズン-)

米国CV:ウィリアム・ホープ、他(第13シーズン-)

日本CV:掛川裕彦、他(第1-8シーズン)金光宣明、他(第9シーズン-)

 

「みんなの命の恩人です。キンドリーさん、ありがとうございました。」

f:id:untikun:20140714172657p:plain

医者(The Doctor)

ドクター。病院とかで診療したりするのが役目。なるには医師免許が必要。無免許医師ブラック・ジャックは持ってないからよく捕まる。なんで車の免許持ってんのに医師免許持ってないよのさ。話がそれました。本編では局長にドクターストップをかけた。

 

偉い人たち(Great people)

偉い。ゴードンの急行列車に乗車。

 

「男の子が二人、ジェームスの操縦装置をいじったんだ!」 

f:id:untikun:20140714173016p:plain

信号係(Signalman)

信号所でポイントや信号を変えたりする人たち。よく仕事せず寝てる。おいこら。

あと英名がシグナルマンだからと言って別に一人称が「本官」だったりボーゾック追っかけてチーキュに来たわけじゃない。

日本CV:塩屋浩三、他(第1-7シーズン) 金光宣明、他(第9シーズン-)

 

「雪の壁があるから大丈夫だろう。」

f:id:untikun:20140714174215p:plain

作業員(Workman)

修理、整備、建設、力仕事等をする人。茶色のエプロン、帽子が特徴(CG版以降ヘルメット)。彼らも機関車たちとは親しい。たまに適当。

英米CV:キース・ウィッカム(第13シーズン-)

日本CV:江川央生、他(第1-7シーズン) 中村大樹、他(第10シーズン-)

f:id:untikun:20151122212354p:plain

▲面倒くさいおっさんをうっとおしがる作業員

f:id:untikun:20151122212500p:plain

▲石鹸を同僚につける作業員

f:id:untikun:20151103213412p:plain

▲クソコラ要員になりそうな作業員

f:id:untikun:20140714174529p:plain

ジェットストリームアタックを仕掛ける作業員

f:id:untikun:20151103214039p:plain

▲夢見る作業員

 

f:id:untikun:20140714175434p:plain

黒い帽子の女の人(The Lady in the Black Bonnet)

ジェームスが脅かしてしまった人。おかげで荷物を落とした。

 

「こ・と・わ・る。」

f:id:untikun:20140714175818p:plain

ジェレマイア・ジョブリング(Jeremiah Jobling)

ジェームスの列車に乗ってた山高帽のおじさん。靴紐と新聞紙をいやいや貸してくれた。いやいや。

日本CV:掛川裕彦(第1シーズン)

 

f:id:untikun:20140714180150p:plain

傘を持ったおばあさん(The Old Lady with the Umbrella)

こうもり傘を持ってたトーマスの支線の客。うっかり車掌を傘につまづかせてマラソンをさせてしまう。

 

f:id:untikun:20140714180716p:plain

魚釣りをしている人たち(People who have a Fishing)

エルスブリッジで釣りしてた人たち。

 

「なるほど、水を送るパイプが詰まったんだね。ちょっとタンクを見てみよう。」

f:id:untikun:20140714181032p:plain

機関車監督官(Engine Inspector)

初期の方で割とお世話になる人。名前の通り機関車たちを監督する中間管理職の一種。

 

f:id:untikun:20140714181458p:plain

フィニー(Farmer Finney)

テレンスの運転士。おそらく農家。バンダイから発売のエンジンコレクションではテレンスに付属。未塗装。

 

「大丈夫ですよ。道は線路沿いだし、上り坂は、エドワードよりバーティーの方が得意ですしね。」

f:id:untikun:20140714182803p:plain

バーティーの運転手(Bertie's Driver)

バーティーを運転してる人。

 

f:id:untikun:20140714183049p:plain

サイクリングしてる二人組(Two People who are Cycling)

競争してるバスとただ走ってる自動車の間でサイクリングしてる二人。割と危なっかしい位置。

 

f:id:untikun:20140714183618p:plain

サーカスのひと(People of Circus)

島に来たサーカス団。飼ってた象が逃げた。

 

「ようし、それなら俺が貨車に乗って指揮をする。」

f:id:untikun:20140714183833p:plain

作業長(Foreman)

不通になった(普段まともじゃねーのかよ!とかそういうことではない)トンネルにヘンリーと部下たちと一緒に駆け付けた人。

日本CV:森功至(第4シーズン)

 

f:id:untikun:20170218190436p:plain

ある画家とその娘(The Painter and His Daughter)

それと犬。カバンには「CRD」と書かれてある。一体、何・レジナルド・ダルビーなんだ…。

 

f:id:untikun:20140714184118p:plain

作者一家(And Their Families Author)

レヴランド・ウィルバート・オードリーとその家族。

 

魚屋さん(Fishmonger)

ビッカーズタウンの魚屋。フライング・キッパーいらず。

 

「こりゃあうまいココアだぜぇ!!」

f:id:untikun:20140714184638p:plain

貨物列車の車掌車でココア飲んでた助手(Fireman to Drink Cocoa)

貨物列車の車掌車で仲間とうまいココアを飲んでたら事故に巻き込まれた人。身体は無事だったがココアはダメになった。優先順位おかしい。

日本CV:里内信夫(第1シーズン)

 

家から飛び出したみんな(Everyone jumped out of The House)

そして集いしみんな、ゴードンの鳴りやまない汽笛に呼ばれて。

 

f:id:untikun:20140714222538p:plain

消防士(The Fire Brigade)

最低5台確認できた消防車に乗ってた消防団員。最低7人はいる。

 

二人の修理工(Two Engineers)

ゴードンの汽笛を直した二人。

 

f:id:untikun:20140714223441p:plain

いたずら坊主たち(The Stone-dropping Boys)

石を投げて客車の窓や、ヘンリーのコートを破るが、ヘンリーのくしゃみで再起不能に。

 

「これ、電気ではしるの?」「ムーーッ」「だめだよ、怒っちゃったじゃないか。」-byブリジットとトビーとスティーブン

f:id:untikun:20140714224106p:plain

スティーブン、ブリジット(Stephen Hatt and Brigitte Hatt)

ふとっちょの局長の孫と孫娘。

スティーブンは機関車が好きでのちに3代目局長となる。→キャラ紹介14ふとっちょの局長 

ブリジットはスティーブンの妹。ピンク色が好き。原作では金髪だがTVでは茶髪。

日本CV:

-スティーブン-中友子(第1シーズン)沼田祐介(第5シーズン)西優子(第13シーズン)

-ブリジット- 中島千里(第1シーズン)西田裕美(第5シーズン)溝邉祐子(第10-13シーズン)他

英国CV:マット・ウィルキンソン(スティーブンのみ第13シーズンにて)テレサギャラガー(第13シーズンからブリジットと第14シーズンからのスティーブン)

米国CV:

-スティーブン-ウィリアム・ホープ(第13シーズン-)

-ブリジット-ジュール・デ・ヨング(第13シーズン-)

 

「君は何という名前かね」

ふとっちょの紳士(Fatt Gentleman)

田舎の鉄道でトビーに優しくしてくれた観光客。いったい何者…。→キャラ紹介14ふとっちょの局長 

 

前のおまわりさん(Policeman before)

ついこないだまでトーマスの支線の村(おそらくファーカーかウルフステッド辺り)で駐在さんやってた人。トーマスとは大の仲良し。

 

「ふざけるんじゃないっっ!!!」

大きなおまわりさん(Big Policemen)

f:id:untikun:20140714224629p:plain

新しくやって来たばかりのおまわりさん。トーマスは彼と友達になれるかと思い、あいさつしたら怒鳴られた。徹夜したとか牛除けだとかすごく怒鳴る。うるさい。

日本CV:掛川裕彦(第1シーズン)

 

「どうもありがとう。特別なパーティーなのは分かっていたけど、仮想大会とは知らなかったわ。」

ハット卿夫人(Lady Hatt)

f:id:untikun:20151103212139p:plain

ハット卿のご夫人。初期のころは髪型がコロコロ変わってたが喋ってから安定。と、思ったら顔が変わってきた。高山鉄道の支配人サーハンデル・ブラウンⅠ世の妹か姉。夫の仕事を誇りに思ってる。埃(ほこり)程度にしか思ってるわけではない。

英国CV:テレサギャラガー(第13シーズン-)

米国CV:ジュール・デ・ヨング(第13シーズン-)

日本CV:鈴木ふう(第5-7シーズン) 杉山育美(第10-13シーズン) 吉岡さくら(第15シーズン-)

 

「旦那様、お電話がはいっておりますが。」

f:id:untikun:20140719084628p:plain

執事(The Butler)

ハット卿の執事。それ以外にいうことはない。

日本CV:里内信夫(第1シーズン) 沼田祐介(第7シーズン)

 

「規則は規則ですからね。勝手に変えるわけにはいきません。」

f:id:untikun:20140719085046p:plain

他のおまわりさん(The other Policemen)

ハット卿と警察官がもめていたので駆け付けた警官。袖に模様がある。

 

f:id:untikun:20140719085006p:plain 

野次馬(Onlookers)

ハット卿と警官がもめているのを遠くから見ていた。

 

トビーがいた鉄道の局長(Controller of Toby's Old Tramway)

その名の通り、そういうことである。

 

「あなたたちは私の古いお友達よ。そしてパーシー、今はあなたもお友達だわ。」

f:id:untikun:20140719090315p:plain

キンドリー夫人(Ms. Kyndley)

キンドリー夫人が僕たちを助けてくれたのを覚えてる?あれは、1年前だったかなァ。ほら!あの近くで地滑りがあった時。うん、覚えてるよ。病気で寝ていた彼女が、窓から赤いガウンを振って君たちに知らせてくれたんだろ?そーそー、それでお前は彼女に石炭をプレゼントをし、機関士は雨で台無しになったガウンに代わる新しいのを、車掌はぶどうを、助手は暖かそうなスリッパを、ハット卿は彼女の病気が治る様、海辺に送ってあげたんだぁ。僕たちは、まだお礼をしていないよ。その通りさ、だから今度は彼女のために特別なクリスマスパーティーをやってあげようと思うんだ!

まあ簡単に言えば親切な(kind)夫人。姉がいる、娘がいる、夫がいる。ついでに海辺とはボーンマス。家にトビーとトーマスの絵を飾っている。

TV第5シーズンでは初期と比べて容姿が大幅に変更したため何だか時間の流れを感じちゃう。

日本CV:中谷ゆみ(第1-5シーズン)

 

f:id:untikun:20140719090555p:plain 

キンドリー夫人の主人(Mr. Kyndley)

名の通り。キンドリーは多分この人の性だからこの人も親切だと思う。

 

「閉じてりゃいいじゃないか。こんなに泥まみれの機関車なんて、初めてだよ。ねえ、バート。」

f:id:untikun:20140719091346p:plain

バートとアルフ(Bert and Alf)

溝に落ちた間抜けなゴードンを洗ってた二人組み。

 

「せっかく綺麗に塗ったのに汚い煙で台無しだ。」

f:id:untikun:20140719091729p:plain

ペンキ屋さん(The Painter)

 駅に白ペンキ塗ってた人。ヘンリーに蒸気を吹きかけられてペンキをはしごから落っことし、ぷりぷり怒る。

 

「こちらの機関車のことは、ずいぶん読ませてもらっております。機関車たちに会いたいのですが。」

f:id:untikun:20140719092111p:plain

女王陛下(Queen Elizabeth II)

局長の鉄道へやってきた女王陛下。サラッとメタ発言してきた。

 

「いったい、どーしたことだろう♪ジョニーはずっと、待っていた♪」

f:id:untikun:20140719093137p:plain

チャーリー・サンドとシドニー・ヒーバー(Charlie Sand and Sidney Hever)

エドワードの機関士と助手。エドワードの良き友達。エドワードの本が作られると聞いたらとても喜んだそう。

日本CV:小林俊夫(シド)掛川裕彦(チャーリー)(第2シーズン)

 

ジョニー(Johnny)

どうでもいい扱いを受けた人。ほんとは待たす側。

 

「牧師さん、見ててください。」

f:id:untikun:20140719094329p:plain

ジェム・コール(Jem Cole)

トレバーの運転手。トレバーの持ち主が牧師に変わってからもたまに運転してる。農業従事者。

日本CV:塩屋浩三(第2シーズン) 郷里大輔(第3シーズン)

 

トレバーの前の持ち主(Previous owner of Trevor)

トレバーをいらないといってスクラップに出した人。

 

「運転手さん、ちびたちは、もう車には乗りそうもないよ。悪いけど、トレバーに乗せて、家まで行ってくれないかね。」

f:id:untikun:20140719094848p:plain

牧師さんとその子供(The Vicar and The ChiIdren)

ウェルズワースの牧師。親切で機関車たちや機関士とも仲良し。トレバーを買い取ってくれた。

日本CV:宮内幸平(第2シーズン) 田中亮一(第3シーズン)

 

ジェームスにいたずらした二人の子供とその父親(His Father and The Naughty Boys)

ジェームスにいたずらして暴走させた子供とそれをしかって機関車を当分見ることを禁止した父親

 

「この放送は、全国の皆さんに、私たちの誇るべき機関車、スカーロイを見ていただくためのものです。」

f:id:untikun:20140719095433p:plain

サー・ハンデル・ブラウンI世(Sir Handel Brown I)

スカーロイ鉄道経営者。しかし多忙なためめったに出てこない。ハット卿夫人の兄弟。

  

「のんびりおばさんはいるかい?」-byスカーロイ

f:id:untikun:20140719101433p:plain

ラスト婦人(Mrs. Last)

いつものんびり駅に来るがスカーロイが汽笛を鳴らせば慌てて来る。しかしスカーロイが自分を置いていったりしないことは皆わかっている。

 

「私を、置いていくなんていったいどういうつもり?」

f:id:untikun:20140719101708p:plain

売店のおばさん(The Refreshment Lady)

レイクサイドの駅で売店「ネプチューン」をやってるおばさん。ヘンリーにせかされたピーター・サム(機関車)に置いてかれた。昔読んだカラーワイドの仲間図鑑でなぜかこのおばさんが載ってて妙に印象に残っています。

日本CV:米本千珠(第4シーズン) 西田裕美(第7シーズン)

 

車掌の奥さん(Wife of Conductor)

夫にお茶を用意してくれた。

 

「駅長さん、汽車をだしていただけませんか。」

f:id:untikun:20140719110844p:plain

日曜学校をやってる牧師とその生徒(The student and Vicar that the Sunday school)

ナップフォード(TVではティドマス・ホルト)で日曜学校をやっている牧師とその日曜学校の生徒。生徒は帰りはトーマスで帰る。いいなー。

 

管理人コメント

なげーよ!!

次回予告

ハロー、そっくりさん!の巻(Hullo Twins!)